Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 09:40

[deleted user]
[deleted user] 52 Amateur and aspiring translator!
Japanese

あなたから購入したこの商品は、間違いなく偽物です。
私は国内で商品を販売していますが、ボタンの反応が(戻り)が遅いので、中身を開けてみた所、基盤が粗雑で、反応しないように作られているというクレームを受けました。私は、信頼して購入したのでこの商品を購入して、大変残念に思っています。
きちんと対応を頂けなければ、◯◯上で非常に悪いの評価を付けた上、SONYの偽物であるという記術を残させてもらいます。
誠実な対応を、宜しくお願い致します。

English

This product that I purchased from you is definitely fake.
I sell products domestically and received a complaint from one of my customers telling me that the base was made so that it wouldn't respond. I also noticed that the response time after I press the button (return button) was slow, so I opened it to see inside and found that the base was coarse. I put my trust in this product and your service so I feel extremely disappointed and regret to have bought this.
Unless you're willing to handle this case appropriately, not only will I give a negative evaluation on site ○○ but I'll also claim that it is a fake version of SONYs products.
Please take the most appropriate action to handle this, thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 早めに対応頂けると、嬉しく思っております。◯◯は、インターネットのサイト上を示しています。