Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 49 / Native Chinese (Simplified) / 2 Reviews / 16 Oct 2014 at 17:54
赤ちゃんも一緒だったのですが、道で会ったスタッフさんも子供を気にかけてくれてうれしかったです。一言一言、声をしっかりかけてくれていたので安心して乗れました!!えびす屋さん全体に好感を持てました!
I was with a baby and the staffs encountered in the street showed a lot of consideration for the children which made me feel happy.They guided me with great patience so that I could take the ride comfortably!!The Ebisuya left me a favorable impression!
Reviews ( 2 )
original
I was with a baby and the staffs encountered in the street showed a lot of consideration for the children which made me feel happy.They guided me with great patience so that I could take the ride comfortably!!The Ebisuya left me a favorable impression!
corrected
I was with a baby and the staff we met in the street showed a lot of consideration for the children, which made me feel happy.They guided me with great patience so that I could take the ride comfortably!! The Ebisuya left me a favorable impression!
Staff 集合的, 単/複扱い職員[スタッフ, 班, チーム, 陣, 部員, 要員, 人員](ビジネス技術実用英語大辞典)からです。
original
I was with a baby and the staffs encountered in the street showed a lot of consideration for the children which made me feel happy.They guided me with great patience so that I could take the ride comfortably!!The Ebisuya left me a favorable impression!
corrected
I was with a baby and the staff encountered on the street showed a lot of consideration for the children which made me feel happy.They guided me with great patience so that I could take the ride comfortably!!The Ebisuya-san has left me with a favorable impression!