Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 14 Oct 2014 at 23:51

[deleted user]
[deleted user] 50
English

in the past 48 hours i sold many many pieces we only have 25 more left after this one half box.
the black color we still have 6 cases in stock did you see the model number they are also nice. you should take a look i could give them to you for 28$ if your interested they sell for $70 in target and walmart. thats less then half the price.
this is the model number.
DW6900-1vwt

and its all black and sporty look you should try one case i will guarantee that you will make money on them also.

Japanese

この48時間でたくさんのピースを販売し、残りがこの半分の箱のあと25個となります。在庫にまだ6個ある黒のものはモデルナンバーはご覧になりましたか?こちらもいい感じですよ。もし興味があればご覧になってください。28ドルで販売できます。
ターゲットとウォルマートでは70ドルで販売されています。なので半分以下の価格となります。
こちらがモデルナンバーです。
DW6900-1vwt

これは全体黒でスポーティーな感じです。1度1ケース試してみるといいです。これで稼げることを約束します。

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 15 Oct 2014 at 23:50

Great!

Add Comment
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 18 Oct 2014 at 02:35

original
この48時間でたくさんのピースを販売し、残りがこの半分の箱のあと25個となります。在庫にまだ6個ある黒のものはモデルナンバーはご覧になりましたか?こちらもいい感じですよ。もし興味があればご覧になってください。28ドルで販売できます。
ターゲットとウォルマートでは70ドルで販売されています。なので半分以下の価格となります。
こちらがモデルナンバーです。
DW6900-1vwt

これは全体黒でスポーティーな感じです。1度1ケース試してみるといいです。これで稼げることを約束します。

corrected
この48時間でたくさんの商品を販売し、残りがこの半分の箱のあと25個となります。在庫にまだ6個ある黒のものはモデルナンバーはご覧になりましたか?こちらもいい感じですよ。もし興味があればご覧になってください。28ドルで販売できます。
ターゲットとウォルマートでは70ドルで販売されています。なので半分以下の価格となります。
こちらがモデルナンバーです。
DW6900-1vwt

これは全体黒でスポーティーな感じです。1度1ケース試してみるといいです。これで稼げることを約束します。

pieceは~個の意味ですね

Add Comment