Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2014 at 15:22

spdr
spdr 52
Japanese

私たちは、あなたを信じています。
しかし、私たちはまだ取引を行った事が無い。その為、適切なステップを踏む事が大切であると思っています。

eBayの手数料は御社にとっても負担であると考えます。
ですので、初回取引である今回はeBayの手数料を、私たちの方でも5%負担する事で解決したい。5%を上乗せした2362.5ドルの金額にて、1カートン(50個)のページを作成し、URLを知らせてください。
見本品を送るよりも、素早く、正確で、経済的に問題を解決する事ができます。

English

We believe in you; however, we have not had business with you before. So, we think it is necessary to take appropriate steps.

I believe that the eBay fee is also heavy for your company; therefore, for the first time business at this time, we would like to solve the issue on eBay fee by our company to absorb at 5% of eBay fee. Please let us know the URL of the item page at the price of $2362.50 added with 5% for one carton (50 pcs.)
It is faster and absolutely solve our money issue than sending samples to us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.