Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 36 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 13 Oct 2014 at 10:09

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

Aさん、前回の番組から1年あまり、またこのような機会を与えていただいて身に余る光栄です。今日はよろしくお願いします。それではライブにうつる前に、私からいくつか今回のリリースに関して伺います / 質問1:まずはアルバムの発売おめでとうございます!海外のお客様からも続々と喜びのコメントが寄せられていますが、作品をリリースされた今のお気持ちはいかがでしょうか? /質問2:バンドCのメンバーで現DのEさんの参加が話題となりました。今回の共演に至った経緯を教えていただけますでしょうか?

English

Hi A, it's my honor to have a chance to work with you again from the last programme 1 year ago.
I wish we will have a good copreate today.
Then before being televised, I would like to ask several question about the release this time:

1. Congratulation for releasing! Oversea customers gave comments with greatful, what is your state of mind?
2. That the member of band C, E of D will participate in this time. Please tell us about the background

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.