Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 12 Oct 2014 at 16:29
希望の条件をお知らせします。
14日は9時~17時まで自由です。
・MRTでの通勤を希望
・予算:最大S$3200
・広さ:500 sqft 以上
・1ルームタイプではなくセパレートされていることが望ましい
※セパレート(ベッドルーム/リビング)
・一部家具/大型家電(冷蔵庫・洗濯機)は付帯を希望
(その他)単身での駐在となりますが、妻も結構な頻度でこちらにいるかと思いますので
日本人女性に紹介しても問題ない程度の物件。
Below are my requested conditions.
I'm free from 9:00-17:00 on 14th.
-Commute by MRT
-Budget: maximum S$3200
-Area: over 500sqft
-Desirably separated rooms instead of studio type
*Separate (bedroom/living)
-Partially furnished/installed large electronics (refridgerator/washing machine) requested
(Remarks) Only I will be staying, but my wife would be frequently visit. So please introduce places which Japanese women would have no problem with.
Reviews ( 1 )
original
Below are my requested conditions.
I'm free from 9:00-17:00 on 14th.
-Commute by MRT
-Budget: maximum S$3200
-Area: over 500sqft
-Desirably separated rooms instead of studio type
*Separate (bedroom/living)
-Partially furnished/installed large electronics (refridgerator/washing machine) requested
(Remarks) Only I will be staying, but my wife would be frequently visit. So please introduce places which Japanese women would have no problem with.
corrected
Below are my requested conditions.
I'm free from 9:00-17:00 on 14th.
-Commute by MRT
-Budget: maximum S$3200
-Area: over 500 sqft
-Desirably separated rooms instead of studio type
*Separate (bedroom/living)
-Partially furnished/installed large electronics (refrigerator/washing machine) requested
(Remarks) Only I will be staying, but my wife would visit frequently. So please introduce places which Japanese women would have no problem with.