Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 11 Oct 2014 at 16:59

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

リサ、無事届き受け取ってくれたことうれしく思っています。
オリビアの成長を日本からいつもいつも楽しみにしています。あなたと家族で本当に良かった。あなたの家族にもよろしくね。必ず会おうね。またメールするよ。
愛してます。由佳

English

Lisa,I'm very happy that you got my mail.
I'm always happy to hear that you are growing up in Olivia.I'm really grateful to be your family.Say hi to your family.we'll meet again.I'll E-mail you latter.

Reviews ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69 rated this translation result as ★★ 12 Oct 2014 at 21:28

original
Lisa,I'm very happy that you got my mail.
I'm always happy to hear that you are growing up in Olivia.I'm really grateful to be your family.Say hi to your family.we'll meet again.I'll E-mail you latter.

corrected
Lisa,I'm very happy that you got my mail and you are safe.
[I'm always happy to hear that you are growing up in Olivia]. [I'm really grateful to be your family]. Say hi to your family. Let's get together again. I'll E-mail you again.

Olivia is her daughter's name......

I am always happy watching Olivia growing while I'm in Japan....
I think you and your family are wonerful..........

Sorry too many mistakes and omissions on this one. Better slow down a bit and read it well

Add Comment