Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 07 Oct 2014 at 23:50

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

I am unable to discount the listed price for this item any further, however I can offer you 50% the sales tax if any and also still have the item expressed shipped to you at no extra cost.

Japanese

この商品に関しまして出品価格のお値引きはこれ以上できないのですが、もしよろしければ、商品は速達配送追加料金なしのままで消費税50%割引をご提案することが可能です。

Reviews ( 2 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 09 Oct 2014 at 00:10

”これ以上できないのですが”は敬語ではありません。 ”商品は”の述語は、”ご提案することが可能です”でしょうか?変な日本語です。短い文章ですから、なおさら提出前に日本語をちゃんと読み返しましょう。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ 09 Oct 2014 at 17:19

original
この商品に関しまして出品価格のお値引きはこれ以上できないのですが、もしよろしければ、商品は速達配送追加料金なしのままで消費税50%割引をご提案することが可能です。

corrected
この商品に関しまして出品価格のお値引きはこれ以上できないのですが、もしよろしければ、商品は速達配送追加料金なしのままで売上税50%割引をご提案することが可能です。

tearz tearz 09 Oct 2014 at 17:26

いつもレビューありがとうございます。

cielo_translation cielo_translation 10 Oct 2014 at 10:28

レビューを完了すると翻訳者の名前が出てくるのですが、何度かレビューさせていただいているのですね。お互いがんばりましょう。

Add Comment