Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 04 Oct 2014 at 22:47

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
Japanese

探しているのはメンズのスニーカータイプです。
現在主に扱っているのは"A"・"B"・"C"です。
日本では販売されていないタイプのものを探しています

ちなみに御社は日本への直接の配送はして頂けますか?
可能でしたら、おおよそで10商品位ですと日本へはどのくらいの料金ですか?
尚、日本に直送でしたら一度の注文数は増やせます

ただ、現在の為替ですと日本円がドルに対して安い状態ですので、もう少し注文は待って下さい。


日本のスナック菓子です。
もしよろしければ召し上がって下さい。
賞味期限は・・です。

English

We sre looking for sneakers and such for men.
We mainly sell A, B, and C for the moment.
It would be great if you could find types that are not available in Japan.

Can your company send products directory to Japan?
If possible, how much would it be for ten products to Japan approximately?
If you can send directly, we can order more for one order.

However, due to the weaker Japanese yen against US dollars for today's foreign currency, please wait for a while until we make an order.

Here you find Japanese snacks.
I hope you like it.
It is the best eaten by ... .

Reviews ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69 rated this translation result as ★★★ 05 Oct 2014 at 22:47

original
We sre looking for sneakers and such for men.
We mainly sell A, B, and C for the moment.
It would be great if you could find types that are not available in Japan.

Can your company send products directory to Japan?
If possible, how much would it be for ten products to Japan approximately?
If you can send directly, we can order more for one order.

However, due to the weaker Japanese yen against US dollars for today's foreign currency, please wait for a while until we make an order.

Here you find Japanese snacks.
I hope you like it.
It is the best eaten by ... .

corrected
We are looking for mens sneakers [and such??].
We mainly [handle] A, B, and C for the moment.
We are looking for types that are not available in Japan.

[By the way] Can your company send products directory to Japan?
If possible, how much would it be for ten products to Japan approximately?
[Furthermore/moreover, additionally] If you can send directly, we can order more in one order.

However, due to the weaker Japanese yen against the US dollars in today's foreign currency exchange, please wait for a while until we make an order.
[Please wait a while for our order as at the moment the Yen is very weak against the US dollar.]

Here you find Japanese snacks.
I hope you like it.
It is the best eaten by ... .

Overall no problem with the meaning, but I have added some suggestions to watch for in the grammar and sentence structure.

Add Comment