Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Oct 2014 at 16:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・六本木駅からは少し歩きますが徒歩圏内。六本木ヒルズも近いです。
・バスルームが広くて快適
・アメニティー、お茶類の種類が豊富。ドリップコーヒーがあったのが嬉しかったです。
・無料の水(ペットボトル)2本がある

【悪かった点】

・六本木ヒルズビューは良かったのですが、高速道路沿いなので音が気になりました
・スーペリアルームは17~19㎡のようですが、一番狭い部屋をアサインされたのが残念

English

You have to walk from Roppongi Station a littel, but it is within the walking distance. It is close to Roppingi Hills.
Bath room is spacious and comfortable.
There are a wide selection of amenities and tea. I was glad that drip coffee was provided.
They offered 2 bottles of water (plastic bottle).

(Bad points)
Although view of the Roppongi Hills was good, I felt uncomfortable with the noise of cars since it was along the expressway.
The size of superior room was 17 to 19 square meters.
However, I was assigned the smallest room and I felt sad about it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.