Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Oct 2014 at 12:07

tommy18
tommy18 52
Japanese

[主催]株式会社レコチョク
[特別協賛]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード
[企画・制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 実行委員会

[お問合せ] キョードー東京 0570-550-799

English

[Sponsorship]RecoChoku Co., Ltd.
[Special Support]American Express Department Gift Card
[Project and Production]Executive committee for MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE

[Contact]Kyodo Tokyo 0570-550-799

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 03 Oct 2014 at 12:07

original
[Sponsorship]RecoChoku Co., Ltd.
[Special Support]American Express Department Gift Card
[Project and Production]Executive committee for MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE

[Contact]Kyodo Tokyo 0570-550-799

corrected
[Sponsorship] RecoChoku Co., Ltd.
[Special Support] American Express Department Gift Card
[Project and Production] Executive committee for MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE

[Contact] Kyodo Tokyo 0570-550-799

細かいですが、英語では半角文字を使うのが原則です。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。