Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Oct 2014 at 11:09

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

落札した商品の送料が非常に高いとき、わたしは知人が経営している転送サービス会社を利用しています。eBayにも、Paypalにも登録済みの住所で、現地には、受領のサインをするスタッフも常駐しています。これまでも何回か同じ方法で送付先を変更しましたが、問題はありませんでした。すべての落札品を米国のShipping addressに送るわけではないので、こちらをPrimary addressにすると不便です。わたしはどうすればよいですか?

English

When there is an expensive shipping fee on an item I won, I use a forwarder managed by my acquaintance. They have an address registered with eBay and PayPal, and a local staff member who receive packages for signature. I have used this service and changed the delivery address in the same way several times, and there has not been any problem. As I don’t have every item to the US shipping address, so it would be inconvenient if I make it to the primary address. What should I do?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.