Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 01 Oct 2014 at 08:56
Japanese
>ラストトリック
ラウンドの6回目のトリックの勝者は、Sチップの代わりにSチップを1つ受け取ります。その後、次の手順を行います。
① プレイされた全てのGチップを共通のストックに置きます。
② 全てのSチップを共通のストックに置きます。
③ 全てのカードをシャッフルして、配り直します。
その後、次のラウンドの1 回目のトリックを開始します。
手元のGチップは次のラウンドに持ち越します。
手元のSチップは共通のストックに戻ります。
>ドライブインとガソリンチップ
English
Last trick
The winner of the 6th trick of the round receives 1 S chip in place of S chip. After that, follow the following procedure.
1. Put all the G chips that have been played at common stock.
2. Put all the S chips at the common stock.
3. Shuffle all the cards and deal them again.
After that, start the 1st trick of the next round.
Bring forward G chip at hand to the next round.
The S chip at hand is put back to the common stock.
Reviews ( 1 )
kumi-kiri rated this translation result as ★★★★
02 Oct 2014 at 01:13
とてもうまく訳せてると思います。
Additional info:
トリックテイキングゲーム(trick-taking card games)系統のカードゲームのルールブックです。
6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。
宜しくお願い致します。
6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。
宜しくお願い致します。
お褒めいただきありがとうございます。