Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Oct 2014 at 08:32
プレイしたカードの数字とチップの枚数の合計(スコア)が最も大きいプレイヤーがトリックの勝者となります。
6回行われるトリックのうち、1~5回目のトリックの勝者はSチップを1つ、6回目のトリックの勝者はSチップを1つ獲得します。
そして、トリックの勝者がリーダーとなって次のトリックに移行します。
>トリック
プレイヤーは、リーダーから時計回りの順に手番を行います。
手番のプレイヤーは次の手順を行います。
① 手札からカードを1枚選んで自分の前に表向きにして置きます(カードのプレイ)。
A player whose total of the number listed in the card he or she played and the number of chip is the largest is a winner of the trick.
Among the 6 tricks that are carried out, the winners of the trick from 1st to 6th trick obtain 1 S chip respectively.
Then the winner of the trick will be a leader, and goes to the next trick.
Trick
The player carries out the move by direction of hand of the clock.
The player of the move follows a following procedure.
① Select 1 card from the cards, and put it showing the front in front of you(playing the card).
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。
宜しくお願い致します。