Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 23:13

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

138億年前、神々の仕業によってビッグバンが引き起こされ、宇宙が誕生した。生まれたばかりの宇宙は様々な粒子が飛び交う混沌とした状態であったが、やがて粒子は寄り集まり、星々を形成して行った。
神々の操作によって星の位置関係、存在量が決定されていくなか、時として星々は互いに衝突し、新しい星が誕生することもあった。
神々はこれらの仕事を実にわずかな時間で終わらせ、互いに仕事の出来映えを見比べて一喜一憂した。
そうして彼らは、次の宇宙を作るための準備にとりかかるのである。

English

13.8 billion years ago, the gods caused the Big Bang, giving birth to space. Newly born, space was a chaos where various kinds of particles swam, but with the passages of time, the particles gathered together and formed the stars.
While the gods worked to decide on the positions and weights of the stars, they clashed into each other, creating new stars.
The gods finished these jobs in a short period of time and felt delighted and sad comparing each other’s work.
That’s how they get themselves ready for creating the next universe.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。