Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Oct 2014 at 11:54

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
Japanese

138億年前、神々の仕業によってビッグバンが引き起こされ、宇宙が誕生した。生まれたばかりの宇宙は様々な粒子が飛び交う混沌とした状態であったが、やがて粒子は寄り集まり、星々を形成して行った。
神々の操作によって星の位置関係、存在量が決定されていくなか、時として星々は互いに衝突し、新しい星が誕生することもあった。
神々はこれらの仕事を実にわずかな時間で終わらせ、互いに仕事の出来映えを見比べて一喜一憂した。
そうして彼らは、次の宇宙を作るための準備にとりかかるのである。

English

13.8 billion years ago, the Big Bang caused by divine act and he universe was born. the first universe was in a state of chaos that various particles
hurtled each other. Before long, particle gathered and formation of the stars proceeded. By will of Gods, in the decision process of relative position of stars and abundance, sometimes the stars collide each other and new stars used to be born. Gods terminated these creations for only a short time and reacted each other, comparing different quality of creation. In this way, they start to prepare next creation of the universe.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。