Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 20:29

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
Japanese

スコアが最も大きいプレイヤーがトリックの勝者となり、共通のストックからSチップを1つ獲得します。
最大スコアのプレイヤーが複数人いる場合、先に手番を行ったプレイヤーがトリックの勝者となります。
トリックの勝者は次のトリックのリーダーとなります。
プレイヤーはプレイしたカードを捨て札として、表向きのまま自分の手元に並べます。

あなたがプレイしたGチップは共通のストックに置きます。
あなたがプレイしたSチップは自分の手元に戻します。

English

The player with the highest score becomes the winner of a trick and gain 1 S tip from the mutual stock.
In case there are more than 2 players with the same highest score, the player who have done his/her turn earlier becomes the winner.
The winner of a trick becomes the leader of the next trick.
Players keep their already played cards face up in front of them as discards.

The G tips you have played are placed in the mutual stock.
The S tips you have played are kept in front of you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: トリックテイキングゲーム(trick-taking card games)系統のカードゲームのルールブックです。

6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。

宜しくお願い致します。