Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 20:22

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
Japanese

ただし、このトリックで既にプレイされたカードのキャラクターが描かれたカードはプレイできません。
② 任意の数のGチップをプレイしたカードの上に乗せます(チップのプレイ)。
③ Sチップを持っていれば、必ず全てをプレイします。
④ 手番の終了を宣言します。
プレイしたカードの数字と、カードの上に乗せたチップの数の合計が、そのプレイヤーのスコアとなります。
これを全てのプレイヤーが一巡行った後、スコアを比較します。

English

However, you can't play the card if other player already has played the card that has the same character on it as your card within its trick.
②Place G tips as many or least as you like on the card you've played. (Playing tips.)
③If you have S tip, you must play it always.
④Declare the end of your turn.
The total of the number written on the card you have played and the number of tips you have placed on your card becomes your score.
After every player has done this process, the players compare their scores to others.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: トリックテイキングゲーム(trick-taking card games)系統のカードゲームのルールブックです。

6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。

宜しくお願い致します。