Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 19:39

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

>B
ダイスを置いたエリアに、置いたダイスと同じ目のダイス既に置かれている場合、同じ目のダイスを全て取り出して振り直し、エリアに戻します。
例:緑のプレイヤーが2のエリアに6の目のダイスを置こうとしています。そのエリアには6の目の青色のダイスが1つ置かれています。その2つを取り出して振り直し、2のエリアに戻します。振り直したダイスを戻すときに同じ目のダイスがあっても、それを振り直すことはありません。

>C
自分のコマがスタートマスに止まった場合、自分の手元のダイスを全て振り直します。

English

> B
In the area you put the die, if there is a die with the same die roll as your placed die, remove all the dice of the same die roll and reroll then return to the area.
Example: Player of the green is trying to put the die with die roll of 6 in the area of 2. A blue die with die roll of 6 have been placed in the area. The player remove those two dice and reroll them. Then return them to the area of 2. Even if the die roll are same when returning the rerolled dice, you do not have to reroll them.

> C
If a piece has stopped at start point, reroll all the dice in hand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。