Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 19:46

norrytk
norrytk 44
Japanese

カード6種類を1 セットとして、プレイ人数と同じだけのセットを用意し、よくシャッフルして全員に6枚ずつ配ります。
プレイヤーは、配られたカードを内容が他のプレイヤーに見えないようにして手札として持ちます。
また、プレイヤーはGチップを5つ手元に置きます。
残りのカードとGチップは使用しません。箱にしまっておきます。
テーブルの中央(共通のストック)にSチップを5つと、Sチップをプレイ人数+1つ置きます。
残りのチップは使用しません。箱にしまっておきます。
じゃんけんでリーダーを決めます。

English

6 different type of cards for one set. Get the sets as many as a number of players ready. Shuffle them altogether and distribute 6 cards per player.

Player must keep the cards distributed, trying not to get peeped by others .
Player place 5 G tips in front.
A rest of cards and G tips are not used for the game so leave them in the box.
Put 5 S tips and other S tips as many as a number of players plus one on the middle of the table (common stock)
A rest of tips is not used for the game, so leave them in the box.
Choose a leader with the game of 'paper, stone and scissors'.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: トリックテイキングゲーム(trick-taking card games)系統のカードゲームのルールブックです。

6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。

宜しくお願い致します。