Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 30 Sep 2014 at 11:51

Japanese

「HELLO WORLD」生出演!

【放送時間】22:00~24:00

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

English

「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 02 Oct 2014 at 12:47

original
「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

corrected
”HELLO WORLD" Live performance!

[Airtime]10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

全角の鍵カッコや!は半角に変えましょう。

Add Comment
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ 06 Oct 2014 at 13:09

original
「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

corrected
"HELLO WORLD" Live performance!

Airtime: 10 p.m. - 12p.m.

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

Japanese letter symbols are not readable in English language websites. They are often full-width characters which English language browsers are unable to read. You need to change them accordingly or use substitutes.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。