Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2014 at 22:49

tommy18
tommy18 52
English

The new blanket is made of the finest organic cotton. Produced in collaboration with a Swedish company that manufactures environmentally friendly cotton from their own fields in Peru since 1986. The Cross Blanket's appearance is always exclusive and original. Due to the delicate and rare material the color intensity in both the black and white may vary.

Cross Blanket in 100% organic cotton

Japanese

新発売の毛布は良質なオーガニックコットンでつくられています。1986年より、ペルーにある自社農場で育てた環境に優しいコットンを製造しているスエーデンの会社との共同生産です。Cross Bkanket社製の製品はいつも上質でオリジナルに溢れています。大変繊細で稀な素材から出来ているので、黒と白の色の強さが変化するかもしれません。

100%オーガニックコットン

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 29 Sep 2014 at 15:56

original
新発売の毛布は良質なオーガニックコットンでつくられています。1986年より、ペルーにある自社農場で育てた環境に優しいコットンを製造しているスエーデンの会社との共同生産です。Cross Bkanket社製の製品はいつも上質でオリジナルに溢れています。大変繊細で稀な素材から出来ているので、黒と白の色の強さが変化するかもしれません。

100%オーガニックコットン

corrected
新発売の毛布は良質なオーガニックコットンでつくられています。1986年より、ペルーにある自社農場で育てた環境に優しいコットンを製造しているスエーデンの会社との共同生産です。Cross Bkanket社製の製品はいつも上質でオリジナルに溢れています。大変繊細で稀な素材から出来ているので、黒と白の色の濃淡が変化するかもしれません。

100%オーガニックコットン

Add Comment