Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 26 Sep 2014 at 22:15

tommy18
tommy18 52
Japanese

10月半ばまでデモサイトを用意できないのですか?サーバー準備するのにそんなに時間ってかかります?とっても怪しいですね。

English

Is it really difficult for you to prepare a demostration site by middle of October? Do you really need so many hours to prepare the site? I dobut there's something wrong with you.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 28 Sep 2014 at 01:36

original
Is it really difficult for you to prepare a demostration site by middle of October? Do you really need so many hours to prepare the site? I dobut there's something wrong with you.

corrected
Would the demo site not be available until mid October? Does it take that long to get the server ready? It's very doubtful.

基本的な解釈はあっていると思います。原文に忠実に訳すようにしましょう。

tommy18 tommy18 28 Sep 2014 at 20:59

ありがとうございます。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 29 Sep 2014 at 11:12

original
Is it really difficult for you to prepare a demostration site by middle of October? Do you really need so many hours to prepare the site? I dobut there's something wrong with you.

corrected
Is it really difficult for you to prepare a demostration [spelling] site by mid-October? Do you really need so many hours to prepare the server? I dobut [spelling] there's something wrong with you [?].

Add Comment