Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / 0 Reviews / 24 Sep 2014 at 19:42

fawntseng
fawntseng 61 *東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011...
Japanese

初回生産盤には、日本を代表するフォトグラファーの蜷川 実花氏が撮り下ろしたフォトブックレット、そして自身初となるドキュメンタリー映像をDVDに収録。
2013年7月、55枚目となる約2年ぶりのサマーシングル「Summer Trip」をリリースし、同9月、シングル購入者限定ミニライブを自身初の日比谷野外音楽堂で開催した。
31歳の誕生日を迎えた11月13日には、グラチャンバレー2013のテーマソング「Dreaming Now!」を発売。

Chinese (Traditional)

於首次生產的專輯中,收錄了代表日本攝影家蜷川實花所拍攝的攝影寫真小專輯,以及本身首度的\紀錄片影像於DVD。
2013年7月,發行第55張約相隔2年的夏季個人單曲「Summer Trip」,同年9月,以購買個人單曲專輯的歌迷為限定對象,開辦個首度的日比谷野外音樂堂。
於11月13日過31歳生日時,發行 女排冠軍(Grand Champions Volley ball)2013的主題曲「Dreaming Now!」。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。