Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Sep 2014 at 19:43

Japanese

初回生産盤には、日本を代表するフォトグラファーの蜷川 実花氏が撮り下ろしたフォトブックレット、そして自身初となるドキュメンタリー映像をDVDに収録。
2013年7月、55枚目となる約2年ぶりのサマーシングル「Summer Trip」をリリースし、同9月、シングル購入者限定ミニライブを自身初の日比谷野外音楽堂で開催した。
31歳の誕生日を迎えた11月13日には、グラチャンバレー2013のテーマソング「Dreaming Now!」を発売。

Chinese (Traditional)

初回生產版中,附有日本攝影大師蜷川 實花老師所拍攝之寫真書,以及於DVD中首次收錄自我紀實。
2013年7月,睽違2年發行第55張夏日單曲「Summer Trip」,同年9月,於日比谷野外音樂堂首次舉辦購買單曲者限定之迷你演唱會。
為了迎接11月13日即將到來的31歳生日,發行Grand champions cup volletball主題曲「Dreaming Now!」。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。