Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Aug 2011 at 17:19

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

While this “race to critical mass” approach seems to be working for some games like Disney Playdom’s Gardens of Time, most mid-market and small developers struggle to reach this point unless they go through a publisher with a preexisting critical mass.

Japanese

この「臨界点レース」アプローチはディズニー・プレイダムのガーデンズ・オブ・タイムのようないくつかのゲームについては機能しているように見えるが、中規模・小規模の開発者は従来の臨界点でパブリッシャーを通さないと、このポイントに達するのに大変苦労する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.