Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Aug 2011 at 15:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

We would like to apologize about the product's screen display glitch. In order to return your product, you will first need to make sure you include everything that was shipped to you. This includes: the original packaging, the actual product, manuals/instructions, and any other pieces associated with your product. Once you gather all the contents of the package place them in the original packing and include a copy of your Amazon Order I.D. Number and a written plan of action you would like us to take in regards to the return.

Japanese

製品のスクリーンディスプレイに不具合があったことについてお詫びしたいと思います。製品を返品するには、あなたはまず、あなたに対して発送された全てのものを返品することをしっかり確認してください。これには次のものが含まれます:オリジナルのパッケージ、実際の製品/使用説明書、および製品に付随していた全てのもの。パッケージのこれらの内容を集めたら、それらをオリジナルの箱に詰めてあなたのアマゾン注文書ID番号のコピーと、返品に関してあなたが当社にとってほしいアクションを記載した紙を同封してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.