Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We would like to apologize about the product's screen display glitch. In ord...
Original Texts
We would like to apologize about the product's screen display glitch. In order to return your product, you will first need to make sure you include everything that was shipped to you. This includes: the original packaging, the actual product, manuals/instructions, and any other pieces associated with your product. Once you gather all the contents of the package place them in the original packing and include a copy of your Amazon Order I.D. Number and a written plan of action you would like us to take in regards to the return.
Translated by
translatorie
表示画面の故障について、大変申し訳ございませんでした。返品するには、届けられた物全てを梱包するようご確認ください。
以下を含みます:商品発送時のパッケージ、商品本体、マニュアル/説明書、それ以外の付属品
パッケージの中身を全て集められましたら、商品発送時のパッケージの中にそれらを入れてください。その際、Amazonの注文番号のコピーと、商品に対するご希望の対応について記入した用紙も同梱してください。
以下を含みます:商品発送時のパッケージ、商品本体、マニュアル/説明書、それ以外の付属品
パッケージの中身を全て集められましたら、商品発送時のパッケージの中にそれらを入れてください。その際、Amazonの注文番号のコピーと、商品に対するご希望の対応について記入した用紙も同梱してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 535letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.045
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...