Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2014 at 23:48
English
Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I recontact you next Monday.
You must excuse me but I mistake in English : ?it is not the shutter but the SELECTOR of speeds in defect?.
Good week-end !
Francis
Japanese
こんにちは。こちらはPENTAX社のディーラーと午前午後と予定があります。来週の月曜日に再度連絡いたします。
英語での間違いがありましたらお許しください。シャッターではなくセレクターのスピードが間違いなのでは?
よい週末を!
フランシス
Reviews ( 1 )
ogamai rated this translation result as ★★★★
20 Sep 2014 at 09:36
original
こんにちは。こちらはPENTAX社のディーラーと午前午後と予定があります。来週の月曜日に再度連絡いたします。
英語での間違いがありましたらお許しください。シャッターではなくセレクターのスピードが間違いなのでは?
よい週末を!
フランシス
corrected
こんにちは。こちらはPENTAX社のディーラーと午前午後と予定があります。来週の月曜日に再度連絡いたします。
英語での間違いがありましたらお許しください。シャッターではなくスピードの「セレクター」の間違いでは?
よい週末を!
フランシス