Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 17 Sep 2014 at 08:56

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

I seen it showed new but wanting to ask even though it is new how new, are they 2014 new or are they a older year new? Can't get them anymore in the U.S. so I'm assuming they are still being made where your from.

Japanese

新品と書かれていますが、どれだけ新品なのか、2014年製、またはそれより前の製造年度の新品ということなのかおしえていただけますか?アメリカではもう入手不可能なので、あなたのいらっしゃる国であればまだ製造されているのではないかと思いご連絡しました。

Reviews ( 3 )

ekyab 52
ekyab rated this translation result as ★★★★ 18 Sep 2014 at 10:02

勉強になります

Add Comment
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 18 Sep 2014 at 10:07

良いと思います。

Add Comment
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nono rated this translation result as ★★★★ 18 Sep 2014 at 10:45

original
新品と書かれていまが、どれだけ新品なのか、2014年またはそれより前の製造の新品ということなのかおしえていただけますか?アメリカではもう入手不可能なので、あなたのいらっしゃる国あればまだ製造されているのではないかご連絡しました

corrected
品と書かれていましたが、新しいと言っても、の程度しい商品なのか、2014年の新商品なのか、それともより[or 2014年より以前]の年の新品なのかおしえていただけますか?
アメリカ[or 米国]ではもう入手不可能なので、あなたの地元まだ製造されているのと考えてるのですが

中古品の対義語が新品となりますので、ここでのnewは「OO年に新商品/新製品として出された商品/製品」と考える方が自然かと存じます。またこの場合のeven though~は訳出するのが無難かと存じます。

Add Comment