Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Sep 2014 at 08:50

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お買い上げありがとうございます
この手紙を受け取っているのでしたら
日本から無事に、アイテムが届いているという事ですね。

私にフィードバックなどで連絡を頂けたら、私は嬉しいです。

私のショップから日本からのプレゼント(粗品)は気に入って頂けたでしょうか?

大変、可愛らしいお子様ですから特別に日本のお菓子も同封しますね。

もしも日本の商品で、お探しの品物が有るときは私に連絡下さい。

必ず、見つけて貴方に知らせます。

またの御利用をお待ちしております。


English

Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.

I would be glad to hear from you with a feedback, etc.

Did you like the little gift sent from my shop to you?

Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special occasion.

If you will be looking for Japanese items, please do let me know.

I sure will find it and let you know.

Hope to have you shopping with us again.

Reviews ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69 rated this translation result as ★★★★ 18 Sep 2014 at 22:57

original
Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.

I would be glad to hear from you with a feedback, etc.

Did you like the little gift sent from my shop to you?

Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special occasion.

If you will be looking for Japanese items, please do let me know.

I sure will find it and let you know.

Hope to have you shopping with us again.

corrected
Thank you for shopping with us.
If you have received this letter, I guess the item was delivered to you without any issues.

I would be glad to hear from you with feedback, etc.

Did you like the little gift sent from my shop to you?

Your child is very pretty, so I enclosed the Japanese sweets as a special [treat].

If you will be looking for Japanese items [in the future], please do let me know.

I will definitely find it for you and let you know.

Hope to have you shopping with us again.

Add Comment
Additional info: お子様は 6歳ぐらいです