Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 18:12

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
Japanese

VSTプラグイン対応のDAWソフト(VOCALOID3 Editorは除く)で使用可能です。

>> http://www.ssw.co.jp/products/vst/effect/formantshift/

【VOCALOIDとは】

VOCALOIDとは、ヤマハ株式会社が開発したパソコンに歌詞とメロディを入力する
だけで歌声を合成する技術、およびそれを応用したソフトです。
VOCALOID3では、"操作性"、"リアルな歌声合成"、"拡張性"などがさらに向上され
ています。

English

It can by used by DAW software for VST plug in.(except VOCALOID3 Editor)
>> http://www.ssw.co.jp/products/vst/effect/formantshift/
[What is VOCALOID]
VOCALOID is the technology to compose a singing voice just to input the lyrics and a melody into the PC which Yamaha Corporation develoaped and the software which has applied the method.
VOCALOID3 has improved "operability", "realistic singing voice composition" and "expansibility" and so on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。