Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Spanish / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 10:50

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
Japanese

作成したボーカルパートを手軽にミックスできます。リバーブ、コーラス、
イコライザ、センターキャンセラー、タイムコンプレッションなど、
各種エフェクトも収録。簡単な音の作りこみや調整も行えます。

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎VSTエフェクトプラグイン「FormantShift VST(Windows版)」
リアルタイムにフォルマントをコントロールし、ボーカルの声質や楽器音の
キャラクターを変更できます。

English

You can easily mix the vocal part that you have created. Reverb, chorus,
equalizer, center canceller, time compression, etc.
Various effects also included. I You can also adjust and elaboration of a simple sound.

>> http://www.ssw.co.jp/products/vocal/opusexpress/

◎ VST Effect plug-ins "FormantShift VST (for Windows)"
It controls the formant in real time, making it possible to change the voice quality of the vocal part,
and the features of the instruments sound.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。