Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2014 at 15:52
[deleted user]
50
ㅇㅇㅇㅇ
Japanese
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。
※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
Korean
주의사항에 반하는 행위가 보였을 경우, 그리고 당일 STAFF의 지시에 따라주시지 않는 경우에는 이벤트의 중지 혹은 퇴장하실 경우가 있습니다. 미리 양해바랍니다.
※당일 이벤트 개시 시각 및 CD 판매 개시 시각은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다. 양해바랍니다.
※악수회는 회장의 경우상, 순번으로 대기하는 손님이 계실 상황이라도 종료할 경우가 발생할 수 있습니다.
※여러 장의 '악수회 참가권'을 가지신 손님이고 두 번째 이후의 참가인 경우 다시 줄 맨끝에 서시게 됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。