Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Sep 2014 at 14:27

ctplers99
ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
Japanese

・デザイン

 最近のコンデジの中でもTZシリーズらしくてカッコ良く、TZ5より、若干スリムになってい るのでとてもカッコ良いと思います。

 コンデジ高倍率ズーム機として見ればレンズの大きさや、全体的なデザインも非常に良いの ではないでしょうか?。(当方、ブラックを購入しましたがとても綺麗で、高級感があって

 気に入ってます@_@!)



・画質

English

・Design

Of the compact digital cameras recently on sale, this one is very TZ series and cool and has a slightly slimmer body than TZ5, which feature makes it very cooler.

I have the impression that the lens size and the overall design are very good, taking the compact digital camera having the zoom lens of high power into consideration. (I'm pleased with the black camera I bought that is very beautiful and looks high-class.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 206227
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]