Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (I’m actually a long-term Canon user, but…) I think I can use it as a sub di...

Original Texts
(当方長年キャノン派なんですが・・・汗;)

 デジイチのサブ機として、長く使えそうだと思います。
Translated by translatorie
(I've been a Canon user for years, though...)

I think it can be used as a sub-camera of a digital single-lens reflex camera for long time.
ctplers99
Translated by ctplers99
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1243letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$111.87
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
Contact