Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Sep 2014 at 12:05

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

LX3の望遠が不足だったので買い足しました^^



やっぱり12倍ズームがあると便利ですね



室内や広角での撮影は 「LX3」 望遠や動画などは 「TZ7」と使い分けていきます。

English

The LX3 telephoto was not enough, so I purchased it.
The 12x zoom is very convenient, after all.
I use the LX3 for indoor and wide angle and the TZ7 for telephoto and video.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 204034
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]