Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 31 Aug 2014 at 17:29

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Will you honor a return request after this 14 day deadline? I am desiring a to return the lens and obtain a refund if you would agree to allowing a return time extension beyond the 14 days. Awaiting your reply.
Sincerely,
Amy G. Spry

Japanese

この14日という期限を超える返品要求を認めていただけますか?14日を超える返品延長に同意していただけるのなら、レンズを返品し返金していただきたいです。ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
Amy G. Spry

Reviews ( 2 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 02 Sep 2014 at 10:27

original
この14日という期限を超える返品要求を認めていただけますか?14日を超える返品延長に同意していただけるのなら、レンズを返品し返金していただきたいです。ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
Amy G. Spry

corrected
この14日という期限を超える返品依頼を認めていただけますか?14日を超える返品期間の延長に同意していただけるのなら、レンズを返品し返金していただきたいです。ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いいたします。
Amy G. Spry

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 03 Sep 2014 at 17:08

良い訳です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment