Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 1 Review / 30 Aug 2014 at 15:11
このユーザーは以前も別のScriptを盗んで出品し問題になりました。
もちろんその出品が取り消しになりました。
アイコンやフォントにも著作権があります。子供でもわかることです。
それにアイコンやフォント以外も盗用してますね。あなたは盗人ですね。
まぁそれ以前にプレビュー見る限り、バグが多いですよ。
1つや2つのバグじゃないし、このauthorのスキルじゃきっと直せない。
This user got in trouble before because he posted the stolen script.
Of course the item got canceled.
Icons and fonts have copyright, you know.
Even kids know those stuffs.
You stole all kind of stuff besides icons and fonts as well.
You are a thief.
There are so many bugs when I look at the preview though.
It’s not few, I believe this author’s skill is not enough to fix the bug problem.
Reviews ( 1 )
original
This user got in trouble before because he posted the stolen script.
Of course the item got canceled.
Icons and fonts have copyright, you know.
Even kids know those stuffs.
You stole all kind of stuff besides icons and fonts as well.
You are a thief.
There are so many bugs when I look at the preview though.
It’s not few, I believe this author’s skill is not enough to fix the bug problem.
corrected
This user got in trouble before because he posted another stolen script.
Of course the listed item got canceled.
Icons and fonts have copyright, you know.
Even kids know those stuff.
You stole other kinds of stuff besides icons and fonts as well.
You are a thief.
There are so many bugs when I look at the preview though.
It’s not just a few, I believe this author’s skill is not good enough to fix them.
stuffは不可算名詞です。ご参考まで