Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Aug 2014 at 10:13
[deleted user]
44
Japanese
この度はご注文いただきまして誠にありがとうございます。
大変申し訳ございません。弊社の手違いでお送りしました商品が弊社のアメリカのパートナーシップ企業の住所に届いてしまいました。
すぐにお客様のご住所に転送するよう依頼をかけさせていただきました。
その為、以下の変更点がございます。
1.アメリカ国内の下記住所から発送したようになっていること
2.配送業者がUSPSになること
お問合わせ番号は下記の通りです。
3.配送に少々遅れが発生いたします。
ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。
English
Thank you very much for your recent order.
We are very sorry. We sent the product to our partner company in the US by error.
We arranged to have it forwarded to your address right away.
For this reason, there are the following change points:
1. It was shipped from the following address in the US.
2. It’s being delivered by USPS.
Here is the contact number.
3. It will be a slight shipping delay.
We are very sorry for the inconvenience.