Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 1 Review / 25 Aug 2014 at 11:21

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

Broadlink, which offers WiFi solutions for smart home, now reportedly accuses Xiaomi of unilaterally terminating their partnership and developing in-house competing products such as smart socket and remote controller (report in Chinese).

Japanese

報道によれば、スマートホームのWiFiソリューションを提供しているBroadlinkは、Xiaomiが一方的にパートナーシップを打ち切り、スマートソケットやリモートコントローラーなどの競合性のある家庭用製品を開発していると非難している。(中国語の報道)

Reviews ( 1 )

nyincali rated this translation result as ★★★★★ 29 Aug 2014 at 11:56

良い訳だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 29 Aug 2014 at 12:19

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/08/22/xiaomi-smart-home-plan/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。