Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 23 Aug 2014 at 22:08
Japanese
* 肌の滑らかさ
肌荒れを消し滑らかにします。
* ソフトフォーカス
写真を柔らかい雰囲気にします。
■カメラ
撮影した写真が右下に表示されるので、そこを押すと編集画面が開きます。
撮影から編集、共有を速やかに行えます。
切り抜き撮影モードを使えばInstagramへの投稿に最適な正方形の写真を撮影することができます。
Chinese (Simplified)
*磨皮
将粗糙的皮肤变得光滑
*柔化
将照片呈现柔化效果
*相机
显示在所拍摄的照片右下角,通过点击打开编辑画面。
可以迅速使用摄影、编辑、共享功能。
使用剪辑摄影模式可以拍摄适合投稿Instagram的正方形照片
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
スマートフォン向けアプリの説明欄の翻訳をお願いします。
APPNAMEは翻訳後アプリ名に置き換えますので、訳さず残しておいてください。
専門用語について
「シャドウ(Shadows)」
写真の暗い部分のことです。
「ハイライト(Highlights)」
写真の明るい部分のことです。
「ビネット(Vignette)」
「周辺光量落ち」「周辺減光」と呼ばれる現象のことで、写真の周囲が暗くなる現象のことです。
http://en.wikipedia.org/wiki/Vignetting
APPNAMEは翻訳後アプリ名に置き換えますので、訳さず残しておいてください。
専門用語について
「シャドウ(Shadows)」
写真の暗い部分のことです。
「ハイライト(Highlights)」
写真の明るい部分のことです。
「ビネット(Vignette)」
「周辺光量落ち」「周辺減光」と呼ばれる現象のことで、写真の周囲が暗くなる現象のことです。
http://en.wikipedia.org/wiki/Vignetting