Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] APPNAMEには、写真の撮影・編集に必要な機能が全て揃っています。 ■エフェクト APPNAMEには134種類のフィルターがあり、選んで組み合わせるこ...
Original Texts
APPNAMEには、写真の撮影・編集に必要な機能が全て揃っています。
■エフェクト
APPNAMEには134種類のフィルターがあり、選んで組み合わせることで、レトロな雰囲気の写真や、フィルムカメラで撮影したような質感の写真を簡単に作ることができます。
自分好みのエフェクトを見つけ、最高の写真を作りましょう。
今後のアップデートで新しいフィルターがさらに増えます。
■フォトエディター
写真を撮影したら、APPNAMEの編集ツールを使って写真本来の魅力を引き出しましょう。
■エフェクト
APPNAMEには134種類のフィルターがあり、選んで組み合わせることで、レトロな雰囲気の写真や、フィルムカメラで撮影したような質感の写真を簡単に作ることができます。
自分好みのエフェクトを見つけ、最高の写真を作りましょう。
今後のアップデートで新しいフィルターがさらに増えます。
■フォトエディター
写真を撮影したら、APPNAMEの編集ツールを使って写真本来の魅力を引き出しましょう。
Translated by
kiki7220
APPNAME具备拍摄、编集照片时所需的全部功能。
■效果
APPNAME具有134种滤镜,自行选择搭配后,可间单製作出富有怀旧氛围的照片,还有底片照出的照片质感。
找寻自己喜欢的效果,製作出最棒的照片吧!
日后还会持续更新新款滤镜。
■照片编辑
照相完成后,利用APPNAME的编集工具使照片散发出原有的魅力吧!
■效果
APPNAME具有134种滤镜,自行选择搭配后,可间单製作出富有怀旧氛围的照片,还有底片照出的照片质感。
找寻自己喜欢的效果,製作出最棒的照片吧!
日后还会持续更新新款滤镜。
■照片编辑
照相完成后,利用APPNAME的编集工具使照片散发出原有的魅力吧!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 830letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $74.7
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kiki7220
Starter
Freelancer
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意