Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Aug 2014 at 16:57

Japanese

日本語をスカイプで話せる方!PCでデータ登録作業をお願いします。

私は日本の会社の責任者です。

今回 データ入力、等の簡単な作業ができる方を募集しています。

連絡は、 日本語(会話)のみです。英語のみの方は応募できません。

※英語のみで募集してくる方がいますが、迷惑なのでやめてください。

※応募も日本語でお願いします。


報酬は

1項目(5分程度の入力で)(★★)ドルになります。

ご応募お待ちしています。

English

To anyone who can speak japanese over skype, I need some help entering data into computers.

I'm the manager of a Japanese company.

I am recruiting a staff who is capable of handling simple desk works such as inputting data into computers.

You can contact me only in Japanese(conversation). Applicants who can only speak in English is not qualified
to apply.

※For applicants only capable of English, we ask you not to cause us any troubles.

※Please make sure to use Japanese when applying.


We will pay you

(★★) dollars per a page (takes about 5 minutes)

We'll be waiting for your application.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 25 Aug 2014 at 02:05

original
To anyone who can speak japanese over skype, I need some help entering data into computers.

I'm the manager of a Japanese company.

I am recruiting a staff who is capable of handling simple desk works such as inputting data into computers.

You can contact me only in Japanese(conversation). Applicants who can only speak in English is not qualified
to apply.

※For applicants only capable of English, we ask you not to cause us any troubles.

※Please make sure to use Japanese when applying.


We will pay you

(★★) dollars per a page (takes about 5 minutes)

We'll be waiting for your application.

corrected
To anyone who can speak Japanese over Skype, I need your help data entry task.

I'm a manager of a Japanese company.

I am recruiting a staff who is capable of handling simple desk works such as data entry.

The communication will be held in Japanese (conversation) only. Applicants who can only speak in English only is not qualified
for this position.

*Some applicants send us an application in English only, but please refrain from doing so as it bothers us.

*Please make your application in Japanese, too.


We will pay you

(★★) dollars per section (takes about 5 minutes)

We'll be waiting for your application.

ちょっと難しい内容でしたね。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment