Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 22 Aug 2014 at 15:16

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
Japanese

Mary Angel(大阪府)、ひめキュンフルーツ缶(愛媛県)、みきちゅ(宮城県)、水木琴(東京都)、ミルキーベリー(北海道)、もんもん(北海道)、La✿花ノたみ(愛知県)、りとるぺこ☆彡かまたん(北海道)、RYUKYU IDOL(沖縄県)、琉球QT-BLUE(沖縄県)、LinQ(福岡県)、Le Siana(奈良県)

主催:株式会社Cradle
後援:札幌市
企画協力:ビクターエンタテインメント株式会社
企画協力:株式会社第一興商
企画協力:アイドル横丁
企画協力:FMアップル

English

Mary Angel(Osaka), Himekyun Fruits Can(Ehime), Mikichu(Miyagi), Koto Mizuki(Tokyo), Milky Berry(Hokkaido), Monmon(Hokkaido), La Hana no Tami(Aichi), Little Peko Kamatan(Hokkaido), RYUKYU IDOL(Okinawa), Ryukyu QT-BLUE(okinawa), LinQ(Fukuoka), Le Siana(Nara)

Host: Cradle Co., Ltd.
Sponsorship: Sapporo city
Cooperation: Victor Entertainment Corp.
Cooperation: DAIICHIKOSHO CO.,LTD.
Cooperation: Idol Yokocho
Cooperation: FM Apple

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。