Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 22 Aug 2014 at 14:38

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
Japanese

Mary Angel(大阪府)、ひめキュンフルーツ缶(愛媛県)、みきちゅ(宮城県)、水木琴(東京都)、ミルキーベリー(北海道)、もんもん(北海道)、La✿花ノたみ(愛知県)、りとるぺこ☆彡かまたん(北海道)、RYUKYU IDOL(沖縄県)、琉球QT-BLUE(沖縄県)、LinQ(福岡県)、Le Siana(奈良県)

主催:株式会社Cradle
後援:札幌市
企画協力:ビクターエンタテインメント株式会社
企画協力:株式会社第一興商
企画協力:アイドル横丁
企画協力:FMアップル

Korean

Mary Angel(오사카 부), 히메큥 후루츠 캔(에히메 현), 미키츄(미야기 현), 미즈키코토(도쿄 도), 밀키 베리(홋카이도), 몬몬(홋카이도), La✿하나노타미(아이치 현), 리틀페코☆彡카마탕(홋카이도), RYUKYU IDOL(오키나와 현), 류큐 QT-BLUE(오키나와 현), LinQ(후쿠오카 현), Le Siana(나라 현)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。