Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Aug 2014 at 12:32

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
Japanese

【ミュージックカード(全6種)】のうちいずれか2枚でハイタッチ会参加券1枚プレゼント
※先着で上限枚数に達し次第終了となります。
※お子様をご同伴される場合、小学生以上のお客様よりハイタッチ会参加券が必要です。

■注意事項
※お客様、アーティストの安全を第一に考え手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただく場合がございます。
※イベント会場は万全を期した上での運営をさせて頂いておりますが不審者、不審物を見かけた際には、お近くのスタッフにお声掛け下さい。

English

[Music card (6 types)] One high touch participation ticket will be given as present for every 2 cards.
* This will end as soon as the maximum number of tickets is reached.
* If you are with a child, elementary students and older kids requires a ticket for the high touch event.

- Notes
* Taking the security of May J as priority, we may inspect or take temporary custody of your belongings.
* Please report any suspicious person or objects upon discovery during the course of the event in order for us to ensure a smooth show.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。