Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Aug 2011 at 01:20
Japanese
(翻訳者様へ:上下つながりのある文章です。上下とも同じ方の翻訳文をいただきたいと思っております。よろしくお願いします。)
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
English
Previously, I sent you an email concerning this item.
Your reply was not a reply to the email I sent to you earlier.
I am requesting you to return / refund :
- the money I sent to you upon my purchase
- the return shipment fee in full
It is very inconvenient for me if you cannot inspect the item beforehand and pack it properly before shipping.