Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 1 Review / 19 Aug 2014 at 15:56
English
Take all the private data you want, get me the damn phone
A security firm has claimed that Xiaomi’s phones hsent sensitive user information back to servers in China through its iMessage-like service. This apparently happened without the knowledge of users. Barra apologized and said that the company only collects phone numbers from users’ address books.
Japanese
このいまいましいスマートフォンは、ほしい個人情報はすべて持っていく。
セキュリティ調査会社が、XiaomiのスマートフォンがiMessageのようなサービスを通じて、ユーザの個人情報を中国に送っていたと指摘した。これはユーザの意識しないところで実行されていたようである。Barra氏はこの件で謝罪し、同社はユーザの電話帳にある電話番号だけを収集していたと語った。
Reviews ( 1 )
ogamai rated this translation result as ★★★
19 Aug 2014 at 18:48
最初の一行は、ネガティブな意味なのでしょうか。私は「欲しい個人情報をなんでもくれてやるから、その携帯をよこせ」のように訳しました。逆でしょうか。
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/mi-3-sellout-india-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/mi-3-sellout-india-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
ogamaiさまの訳のほうが適切だと思います。ご指摘ありがとうございました。
いえいえ、こちらこそありがとうございます。