Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 14 Aug 2014 at 10:57

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
Japanese

返信が遅くなりまして大変申し訳ございません。

当店はこのスプリンクラーを1個、$118.55で販売しています。
しかし、アマゾン側で商品名の表記ミスがあり4個パックとなっていたものです。

申し訳ないのですがキャンセル頂くか、
90ドル返金しますので1個の価格で商品を受け取るか返信頂けないでしょうか?








English

Sorry for the late reply.

We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written four pack.

I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or we will refund $90, so could you purchase products again for the proper price?

Reviews ( 1 )

wannabe 52 ニュージーランドに移住して3年、現地ソフトウェアコンサルティング会社で唯一...
wannabe rated this translation result as ★★★ 15 Aug 2014 at 21:26

original
Sorry for the late reply.

We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written four pack.

I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or we will refund $90, so could you purchase products again for the proper price?

corrected
Sorry for the late reply.

We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written as four packs.

I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or alternatively reply to us if you prefer to get $90 refund and receive the product for the price of one?

it was written four packは文法的におかしい気がします。最後の文はcould youが続くと冗長なので原文にこだわらず自然な英語を優先した方がいいと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 16 Aug 2014 at 00:27

有難うございました。

Add Comment
Additional info: アマゾン・表記ミスによる問い合わせ対応