Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 14 Aug 2014 at 10:57
返信が遅くなりまして大変申し訳ございません。
当店はこのスプリンクラーを1個、$118.55で販売しています。
しかし、アマゾン側で商品名の表記ミスがあり4個パックとなっていたものです。
申し訳ないのですがキャンセル頂くか、
90ドル返金しますので1個の価格で商品を受け取るか返信頂けないでしょうか?
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written four pack.
I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or we will refund $90, so could you purchase products again for the proper price?
Reviews ( 1 )
original
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written four pack.
I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or we will refund $90, so could you purchase products again for the proper price?
corrected
Sorry for the late reply.
We sell this sprinkler for $ 118.55 a piece.
However, there was a mistake in the product name on Amazon side and it was written as four packs.
I'm terribly sorry, but could you please cancel it, or alternatively reply to us if you prefer to get $90 refund and receive the product for the price of one?
it was written four packは文法的におかしい気がします。最後の文はcould youが続くと冗長なので原文にこだわらず自然な英語を優先した方がいいと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
有難うございました。